ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ԱԶԳԱՅԻՆ ԳՐԱԴԱՐԱՆ

Հեռախոսահամար

 

 

2

Հայաստանի Հանրապետութեան կրթութեան, գիտութեան, մշակոյթի եւ մարմնամարզութեան նախարարութիւնը մեկնարկած է «Հայ գրականութիւնը թարգմանութիւններուն մէջ»  

«Հայ գրականութիւնը թարգմանութիւններուն մէջ» ծրագիրը նպատակ ունի հայ արձակի, բանաստեղծութեան, թատերգութեան, լրագրութեան եւ մանկական գրականութեան լաւագոյն նմուշները հասանելի դարձնել ամբողջ աշխարհի ընթերցողներուն համար։ 

  • Դիմումները ներկայացնելու ժամկէտը՝ յունուար 1-էն օգոստոս 31։  
  • Յայտերուն ընտրութիւնը՝ մինչեւ տուեալ տարուան դեկտեմբեր 31:  
  • Նախնական պայմանագրին կնքումը՝ յաջորդ տարուան մարտ ամսուն։  
  • Ամբողջական դրամական օժանդակութիւնը պիտի տրամադրուի գիրքը հրատարակուելէն եւ գիրքին քսան օրինակը «Հայաստանի ազգային գրադարան»-ի հասցէով՝ Հայաստանի Հանրապետութիւն, Երեւան 0009, Տէրեան 72 ներկայացնելէն ետք:  
  • Յայտը եւ բոլոր անհրաժեշտ փաստաթուղթերը պէտք է ուղարկել [email protected]   նամակին խորագիրը դաշտին մէջ գրելով՝ Armenian Literature in Translations (ընթացիկ տարուան թուականը):     


Հարցերու պարագային` կրնաք կապ հաստատել  
+37460623513/124 |   [email protected]  

2

       Պահանջուող փաստաթուղթերուն ցանկը (անգլերէն).     

  • Դիմումին ձեւաթուղթը (ստորագրուած եւ կնքուած)     
  • Թարգմանիչին ինքնակենսագրութիւնը կատարած թարգմանութիւններուն ցանկին հետ 
  • Թարգմանութեան նմուշ՝ 5 էջ  
  • Ծրագրին մանրամասն նախահաշիւը (ստորագրուած եւ / կամ կնքուած գործադիր տնօրէնին կողմէ՝ընկերութեան պաշտօնական ձեւաթուղթին վրայ): Նախահաշիւը պէտք է տրամադրուի տուեալ երկրի հրատարակչական շուկայէն ներս առկայ գիներուն համապատասխան: Ուռճացուած նախահաշիւի պարագային նախագիծը կը մերժուի   
  • Համատեղութեամբ դրամական օժանդակութիւն ստանալու պարագային՝ համապատասխան կազմակերպութեան կողմէ համատեղ դրամական օժանդակութեան հաստատման նամակ (նշելով ծախսերուն չափը եւ տեսակը)  
  • Թարգմանիչին հետ կնքուած պայմանագրին պատճենը  
  • Հեղինակային իրաւունքի պայմանագրին պատճենը  
  • Հրատարակիչին իրաւական կարգավիճակը հաւաստող փաստաթուղթեր (ոչ պաշտօնական անգլերէն թարգմանութիւնը ընդունելի է)  
  • Նշուած ժամկէտին (հրապարակման հաստատումէն 18 ամիս ետք) աշխատանքը հրապարակելու պարտաւորագիր  
  • Ծաղկաքաղի պարագային՝ հրատարակութեան մէջ ներառուած հեղինակներուն եւ վերնագիրներուն ամբողջական ցանկը   
  • Հրատարակիչին վերջին գրացուցակը (յղում կամ PDF):   

 

 

a-3.jpg

 

 

 

2022


 

  • Ալեքսանդր Թոփչեան. «Օսմանեան դրամատուն» (մակեդոներէն)  
  • Սլաւի-Աւիկ Յարութիւնեան. «Խաղաղ օրեր» (քաթալոներէն)
  • Մկրտիչ Սարգսեան. «Քաջ Նազար» (սերպերէն)
  • Գրիգոր Շաշիկեան. «Յիսուսի կատուն» (մակեդոներէն)
  • Գրիգոր Շաշիկեան. «Յիսուսի կատուն» (ռումիներէն)
  • Գուրգէն Խանճեան. «Ենոքի աչքը» (ռումիներէն)
  • Յովիկ Աֆեան. «Կարմիր» (ռումիներէն)
  • Գուրգէն Մահարի. «Այրող այգեստաններ» (ռումիներէն)
  • Նիկոլ Փաշինեան. «Երկրին հակառակ կողմը» (ալպաներէն)
  • Սուսաննա Յարութիւնեան. «Ագռաւները Նոյէն առաջ» (արաբերէն)                    
2

 

3


 

2021


  • Սուսաննա Յարութիւնեան. «Ագռաւները Նոյէն առաջ» (սերպերէն)  
  • Յովհաննէս Թեքկէօզեան. «Փախչող քաղաքը» (սերպերէն)
  • Սուսաննա Յարութիւնեան. «Ագռաւները Նոյէն առաջ» (անգլերէն)
  • «Սասնայ ծռեր» դիւցազնավէպ (յունարէն)
  • Սլաւի Աւիկ Յարութիւնեան. «Աստուած մոլորուած է մեր մէջ» (սպաներէն)
  • Սենորիկ Հասրաթեան. «Ներշնչանքի աւազան» (սպաներէն)
  • Յովհաննէս Թումանեան. «Հեքիաթներ» (սպաներէն)
  • Վահագն Գրիգորեան. «Ժամանակին գէտը» (ռումիներէն)
  • Արամ Հայկազ. «Չորս տարի Քրտաստանի լեռներուն մէջ» (մակեդոներէն)
  • Նար Դոս. «Մեր թաղը» (վրացերէն)
  • Եդուարդ Միլիտոնեան. «Բանաստեղծութիւններ» (արաբերէն)
  • Արամ Պաչեան. «Ռոպինսոն» (ալպաներէն)

 

 

2019-2020


  • Յովհաննէս Թումանեան. «Հեքիաթներ» (հոլանտերէն)  
  • Րաֆֆի. «Խենթը» (ալպաներէն)
  • Ֆրանց Վերֆէլ. «Մուսայ լեռան քառասուն օրը» (լաթուերէն)
  • Վանօ Սիրադեղեան. «Պատմուածքներ» (գերմաներէն)
  • Նիկոլ Փաշինեան. «Երկրին հակառակ կողմը» (մակեդոներէն)
  • Ալեքսանդր Թոփչեան. «Օսմանեան դրամատուն» (լաթուերէն)
  • Ռուբէն Մարուխեան. «Չիկարելիի արկածները» (պարսկերէն)
  • Յովհաննէս Թումանեան. «Հեքիաթներ» (լիթուաներէն)
  • Կոմիտաս. «Նամակներ» (անգլերէն)
  • Հրանդ Ալեքսանեան. «Հայկական եղերերգութիւններ. բանաստեղծութիւն» (քրուաթերէն)
  • Արամ Պաչեան. «Ռոպինսոն» (անգլերէն)
  • Յովհաննէս Թումանեան. «Հեքիաթներ» (գերմաներէն)
  • Հեղինակներու խումբ. «Պատմուածքներու ծաղկաքաղ» (շուետերէն)
  • Վարդան Գրիգորեան. «Յաւերժական վերադարձ» (ուքրաներէն)
  • Սարգիս Յարութիւնեան. «Հայու հին վիպաշխարհ» (պարսկերէն)
git.jpg

 

3


 

2018


  • Րաֆֆի. «Խենթը» (շուետերէն) 
  • Կարինէ Խոդիկեան. «Դուռը բաց էր» (անգլերէն)
  • Սուսաննա Յարութիւնեան. «Ագռաւները Նոյէն առաջ» (անգլերէն)
  • Գրիգ. «Յիսուսի կատուն» (անգլերէն)
  • Գուրգէն Խանճեան. «Ենոքի աչքը» (մակեդոներէն)
  • Գուրգէն Խանճեան. «Ենոքի աչքը» (ալպաներէն)
  • Հրաչեայ Սարիբէկեան. «Երկուորեակներուն արեւը» (մակեդոներէն)

 

 

2017


 

  • «Երկնքէն երեք խնձոր ինկաւ». Նարինէ Աբգարեան (լաթուերէն)  
  • «Հեքիաթներ». Յովհաննէս Թումանեան (լաթուերէն)
  • «Զերոյեական կէտ». Նարեկ Մալեան (արաբերէն)
  • «Աւազէ ամրոցին աղջիկները». Քրիս Պոհճալեան (մակեդոներէն)
  • «Ցտեսութիւն, ծիտ». Արամ Պաչեան (պուլկարերէն)
  • «Օսմանեան դրամատուն». Ալեքսանդր Թոփչեան (սերպերէն)
2